Keine exakte Übersetzung gefunden für تمييز الأنماط

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch تمييز الأنماط

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • 1.3 El alcance de la discriminación
    1-3 أنماط التمييز
  • Eliminación de los patrones socioculturales y estereotipos discriminatorios
    القضاء على القوالب الاجتماعية الثقافية والأنماط التمييزية
  • Decisión sobre el seguimiento de la declaración sobre la prevención del genocidio: indicadores de modalidades de discriminación racial sistemática y masiva 11
    مقرر بشأن متابعة الإعلان بشأن منع الإبادة الجماعية: مؤشرات أنماط التمييز العنصري المنهجي والجماعي 20 10
  • Decisión sobre el seguimiento de la declaración sobre la prevención del genocidio: indicadores de modalidades de discriminación racial sistemática y masiva
    مقرر بشأن متابعة الإعلان بشأن منع الإبادة الجماعية: مؤشرات أنماط التمييز العنصري المنهجي والجماعي
  • El Comité también adoptó en el mismo período de sesiones su Recomendación general Nº XXXI relativa a la prevención de la discriminación racial en la administración y el funcionamiento del sistema de justicia penal.
    وقامت اللجنة، في دورتها السابعة والستين بمتابعة الإعلان واعتمدت مقرراً يحدّد مؤشرات أنماط التمييز العنصري المنهجي والجماعي (انظر الفصل الثاني).
  • Desigualdades significativas en los indicadores socioeconómicos, que revelan un cuadro de discriminación racial grave.
    أوجه التفاوت ذات الشأن في المؤشرات الاجتماعية - الاقتصادية التي تدل على وجود نمط من أنماط التمييز العنصري الخطير.
  • En cuanto a la vigilancia de los medios de comunicación como instrumentos que reproducen los estereotipos y los patrones discriminatorios, existe una experiencia exitosa a nivel local.
    فيما يتصل بمراقبة وسائط الإعلام بوصفها أداة لتكرار الأنماط والنماذج التمييزية، أجريت تجربة ناجحة على الصعيد المحلي.
  • La investigación abordaba las vulnerabilidades particulares de los niños migrantes, indígenas, pertenecientes a minorías y de otros grupos y examinaba la forma en que la discriminación por motivos de raza, género y condición de infectado por el VIH incidía en las pautas de violencia.
    وستنظر الدراسة في كيفية تأثر أنماط العنف بالتمييز القائم على العرق ونوع الجنس وحالة الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية.
  • La representante de Jordania reafirmó el compromiso del Gobierno de su país respecto de las convenciones internacionales y dijo que, con el tiempo, se modificarían la educación y la promoción, y la discriminación en función de las normas y los comportamientos sociales.
    وأكدت ممثلة الأردن مجددا التزام حكومة بلادها بالمعاهدات الدولية، وقالت إنه يمكن بمرور الزمن والتعليم وجهود الدعوة تغيير الممارسات التمييزية الراجعة إلى أنماط ومعايير السلوك الاجتماعي.
  • El reconocimiento legislativo de estos derechos puede facilitar la corrección de los modelos discriminatorios y las desigualdades, complementando así otros mecanismos de corrección y reparación.
    ويمكن للاعتراف التشريعي بهذه الحقوق أن يسهم أكثر في إصلاح أنماط التمييز وأوجه عدم المساواة، مما يتمم عمل آليات الإصلاح والتعويض الأخرى.